-
"To fill out" ... (“Rellenar")
Pronunciación: /tuː fɪl aʊt
Todo el
que ame la cocina sabe que no hay nada mejor que rellenar (“to stuff”)
un pollo o unas berenjenas antes de ponerlo al horno.
Sin
embargo, aunque se pueda traducir también por “rellenar”, el verbo “to fill”
y su phrasal “to fill out” se usan en otro tipo de contextos.
Con “to
fill” lo que rellenamos (o llenamos) es un agujero, un bache (“pothole”)
o una grieta para intentar reparar algo y que quede como nuevo.
Con “to
fill out” lo que rellenamos es un documento añadiéndole todos los datos
personales (“personal details”) o poniendo los datos solicitados en los
espacios en blanco (“blanks”) de un formulario (“form”) o
documento como la declaración de la renta o el parte amistoso de accidentes.
Sin
embargo, “to fill out” se puede usar también para indicar que alguien
está engordando y poniéndose más hermosote y orondo.
Ejemplo de uso: “It took her 10 minutes to fill out
the application form.” (“Le costo 10 minutos rellenar el formulario.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario