- "To rise above" ... (“Sobreponerse (a
una dificultad)")
Pronunciación:
/tuː raɪz əˈbʌv/
Hay
situaciones en las que uno se ve obligado a enfrentarse a una situación
difícil. En ese tipo de situaciones tenemos dos opciones, la de hundirnos en la
miseria y en la autocompasión (“self-pity”) y ponernos a lamentarnos
como un perrillo herido, o la de plantar cara e intentar seguir adelante. Es en
este segundo tipo de contextos donde usaríamos lo de “to rise above”.
De lo que
se trata es de no dejar que algo malo o negativo afecte tu estado de animo o
comportamiento, y que sigas adelante con completa normalidad como si nada
hubiera pasado. Esto es especialmente frecuente cuando uno sufre algún tipo de
dolor, mala suerte, dificultad o tragedia personal a la que uno tiene que
sobreponerse (“to rise above”) porque la vida sigue, aunque también es
lo que hay que hacer cuando uno recibe muchas críticas negativas o insultos que
no hay que dejar que nos desconcentren y nos hagan perder el norte.
Ejemplo de uso: “Rise above all the criticism you are
going to receive.” (“Sobreponte
a todas las críticas que vas a recibir.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario