- "A bitter pill to swallow" ... ("Un mal trago (por el que hay que pasar)”)
Pronunciación:
/ə ˈbɪtə pɪl tuː ˈswɒləʊ/
- A. Significado: Esta expresión tiene dos variantes principales, la de “a bitter pill to swallow”, y la de “a hard pill to swallow”. Ambas hacen referencia a una situación en la que no queda otro remedio que aceptar una situación que es difícil o dolorosa, cuya aceptación nos va a suponer tener que pasar por un mal momento. Este dolor no es físico, sino que es psicológico, como el acabar con los sentimientos o el orgullo herido.
Son situaciones como el que nos digan que
nos han despedido, y hay que comunicar dicha situación a la familia a ver como
se lo toman, pensando que van a vernos como unos perdedores, aceptar el que
hemos vuelto a suspender la oposición que con tantas ganas preparamos, o que el
médico nos diga que la lesión que hemos sufrido nos impedirá volver a ser una
estrella del deporte. Incluso tener que aceptar que tu pareja te engaña podría
entrar en este concepto.
Ejemplo de uso: “Being defeated by a weak team was a bitter pill to swallow.” (“Ser derrotados por un equipo débil fue un trago amargo.”
- B.
Origen: Es una expresión acuñada allá por el 1600 cuando
cualquier pastilla (“pill”) era difícil de tragar, por lo que ni hacía falta
poner lo de “bitter” o “hard” ya que el tomarse una pastilla siempre era un mal
momento. Quizás fuera por que tenía el tamaño de albóndigas o croquetas, o
quizás porque nadie pensó en concentrar el medicamento para hacerlas más
pequeñas.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: Esta expresión tiene dos variantes principales, la de “a bitter pill to swallow”, y la de “a hard pill to swallow”. Ambas hacen referencia a una situación en la que no queda otro remedio que aceptar una situación que es difícil o dolorosa, cuya aceptación nos va a suponer tener que pasar por un mal momento. Este dolor no es físico, sino que es psicológico, como el acabar con los sentimientos o el orgullo herido.
Ejemplo de uso: “Being defeated by a weak team was a bitter pill to swallow.” (“Ser derrotados por un equipo débil fue un trago amargo.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario