- "Holi party" ... ("Fiesta de
los colores")
Pronunciación:
/ˈhəʊliː ˈpɑːti/
Lo de las fiestas se nos está yendo un poco de las manos, y ahora nos da por copiar las fiestas de cualquier país, todo con tal de no dar un palo al agua (“never do a stroke of work”). Por eso tenemos fiestas muy americanas como Halloween, los “baby showers”, las “gender reveal parties” y ahora incluso las “holi parties” o fiesta de los colores.
En su origen, “Holi” es una antigua tradición hindú en la que se tiraban unos a otros agua con colorante, como la tomatina de Buñol, pero lanzándose agua de colores en lugar de tomates medio podridos.
El modo europeo y americano de celebrarlo es mediante globos u otros contenedores llenos de polvo de colores que se tiran mutuamente los participantes en la celebración y que solo sirve para postureo en redes sociales.
Ejemplo de uso: “You can participate in a Holi party here in Madrid.” (“Pues participar en una fiesta de los colores aquí en Madrid.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Lo de las fiestas se nos está yendo un poco de las manos, y ahora nos da por copiar las fiestas de cualquier país, todo con tal de no dar un palo al agua (“never do a stroke of work”). Por eso tenemos fiestas muy americanas como Halloween, los “baby showers”, las “gender reveal parties” y ahora incluso las “holi parties” o fiesta de los colores.
En su origen, “Holi” es una antigua tradición hindú en la que se tiraban unos a otros agua con colorante, como la tomatina de Buñol, pero lanzándose agua de colores en lugar de tomates medio podridos.
El modo europeo y americano de celebrarlo es mediante globos u otros contenedores llenos de polvo de colores que se tiran mutuamente los participantes en la celebración y que solo sirve para postureo en redes sociales.
Ejemplo de uso: “You can participate in a Holi party here in Madrid.” (“Pues participar en una fiesta de los colores aquí en Madrid.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario