- "To dice with death" ... ("Jugar con
la muerte”)
Pronunciación:
/tuː daɪs wɪð dɛθ/
- A. Significado: Es una expresión que se usa en ambientes formales, literarios o periodísticos, para indicar que alguien está tomando muchos riesgos con algo, y es muy posible que las cosas salgan mal. Lo más normal es usarlo para actividades peligrosas que nos pueden costar la vida, como el que hace paracaidismo (“parachuting”), escalada libre u otro tipo de deportes de riesgo (“extreme sports”) que pueden acabar con uno en la tumba.
Ejemplo de uso: “If you drive while you are drunk you are dicing with death.” (“Si conduces borracho estas jugando con la muerte.”)
- B.
Origen: El verbo “to dice” se usa para hablar de jugar a los
dados cuando uno apuesta dinero, lo que es algo arriesgado porque es imposible
predecir el resultado, y lo más probable es que acabemos perdiendo nuestro
dinero. En el siglo XX esta expresión paso a usarse referida al mundo del
automovilismo en la prensa, y a partir de entonces se popularizó su uso.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: Es una expresión que se usa en ambientes formales, literarios o periodísticos, para indicar que alguien está tomando muchos riesgos con algo, y es muy posible que las cosas salgan mal. Lo más normal es usarlo para actividades peligrosas que nos pueden costar la vida, como el que hace paracaidismo (“parachuting”), escalada libre u otro tipo de deportes de riesgo (“extreme sports”) que pueden acabar con uno en la tumba.
Ejemplo de uso: “If you drive while you are drunk you are dicing with death.” (“Si conduces borracho estas jugando con la muerte.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario