-
"Water footprint" ... ("Huella hídrica")
Pronunciación:
/ˈwɔːtə ˈfʊtprɪnt/
Vivir sin dañar el planeta se está convirtiendo en algo cada vez más complicado. Es por ello que los ecologistas (“environmentalists”) han acuñado toda una serie de expresiones que sirven para que el ciudadano de a pie (“average man on the street”) tome conciencia de lo perjudicial que es para el planeta su mera existencia.
El término que ya casi todos conocen es el de “carbon footprint” (“huella digital”), que es la cantidad de CO2 que se emite a la atmosfera para producir las zapatillas que uno usa, o para hacer llegar a su mesa un filete de ternera correoso y difícil de masticar.
Lo de “water footprint” va en relación con lo anterior, solo que en este caso lo que se mide es la cantidad de agua necesaria para producir un producto determinado. Según parece, para fabricar un bote de mayonesa hace falta consumir el agua del embalse de Alarcón y media Albufera (“lagoon”) de Valencia, y para fabricar un Iphone ya es necesario desecar el Océano Índico.
Ejemplo de uso: “Food grown on irrigated land will, naturally, have a larger water footprint than what is cultivated in fields that just rely on the rain.” (“La comida cultivada en campos de regadío tiene, lógicamente, una mayor huella hídrica que la cultivada en campos de secano.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Vivir sin dañar el planeta se está convirtiendo en algo cada vez más complicado. Es por ello que los ecologistas (“environmentalists”) han acuñado toda una serie de expresiones que sirven para que el ciudadano de a pie (“average man on the street”) tome conciencia de lo perjudicial que es para el planeta su mera existencia.
El término que ya casi todos conocen es el de “carbon footprint” (“huella digital”), que es la cantidad de CO2 que se emite a la atmosfera para producir las zapatillas que uno usa, o para hacer llegar a su mesa un filete de ternera correoso y difícil de masticar.
Lo de “water footprint” va en relación con lo anterior, solo que en este caso lo que se mide es la cantidad de agua necesaria para producir un producto determinado. Según parece, para fabricar un bote de mayonesa hace falta consumir el agua del embalse de Alarcón y media Albufera (“lagoon”) de Valencia, y para fabricar un Iphone ya es necesario desecar el Océano Índico.
Ejemplo de uso: “Food grown on irrigated land will, naturally, have a larger water footprint than what is cultivated in fields that just rely on the rain.” (“La comida cultivada en campos de regadío tiene, lógicamente, una mayor huella hídrica que la cultivada en campos de secano.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario