martes, 27 de febrero de 2024

MARTES - EXPRESIONES ("Alive and kicking”)

- "Alive and kicking" ... ("Vivito y coleando”)
Pronunciación: /əˈlaɪv ænd ˈkɪkɪŋ/
- A. Significado: Esta expresión se usa en dos tipos de contextos. Por un lado, se usa para enfatizar que una persona a la que creíamos fallecida o en las últimas está un más sano que un roble y dando guerra. Un ejemplo es el abuelito del que no sabemos nada y calculábamos que ya estaría en el otro barrio, y alguien nos informa que no es así. Por otro, se usa de forma metafórica para indicar que ciertas tecnologías, ideologías, costumbres o protocolos sociales aun está en uso en un lugar o aun se dan en la actualidad. Un ejemplo sería el terraplanismo, que por mucho que avance la ciencia, aun sigue nutriendo sus filas con nuevos adeptos.
Ejemplo de uso: “Radio is still alive and kicking even if most predicted that TV would replace it.” (“La radio está aún vivita y coleando, aunque algunos predijeran que la televisión la reemplazaría.”)
- B. Origen: Al parecer la expresión fue acuñada por los vendedores de pescado (“fishmongers”) que la usarían para indicar que el pescado que vendían era fresquísimo, hasta el punto (exagerado) de que aún estaba vivo y moviéndose.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario