miércoles, 21 de febrero de 2024

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To swing around”)

- "To swing around" ... (“Dar un giro")

Pronunciación: /tuː swɪŋ əˈraʊnd/
Los “swings” son los columpios de los parques, el invento ese en el que los niños se columpian (“to swing”) hasta que alguno se mete por medio a la carrera y acaba volando varios metros ante la mirada aterrorizada de los padres.
Es un verbo que se puede usar incluso en el campo de las relaciones sexuales, para referirse a la practica de intercambiar de pareja, por ello a esta gente se les denomina “swingers”, por eso de que saltan de una persona a otra como si el plan fuera pasar por todos los agujeros del campo de golf.
Como phrasal, “to swing around” no es efectuar intercambios de pareja con toda la gente que alguien tenga a su alrededor, si no que se usa para hablar de giros bruscos / rápidos en una dirección (normalmente la opuesta), como hace el conductor borracho cuando ve a lo lejos el control de alcoholemia (“sobriety checkpoint”) de la policía y da un volantazo para volver sobre sus pasos.
Este sentido literal se toma prestado, y se aplica a los cambios de rumbo o decisiones instantáneas tomadas por alguien sobre un proyecto, plan, etc., normalmente respondiendo a una situación nueva que obliga a efectuar un cambio rápido.
Ejemplo de uso: “He swung around the car and headed for the forest.” (“Dio un giro con el coche y se dirigió al bosque.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario