- "Appliance" ... ("Electrodoméstico")
Pronunciación: /əˈplaɪəns/
"Electrical appliance", "home appliance" y coloquialmente "appliance", son los vocablos que en inglés se usa para referirse a los electrodomésticos como la lavadora ("washing machine"), el horno ("oven") y el televisor ("set Tv").
En español los electrodomésticos se dividen en:
- A. Línea marrón (aparatos de audio y vídeo) como la tele, el dvd, etc. Se llaman así por el color de estos aparatos hace años.
- B. Línea blanca (electrodomésticos de cocina y limpieza del hogar), su nombre viene del color con el que normalmente se pintan este grupo de aparatos.
- C. Pequeño electrodoméstico. Aquí están la plancha, el microondas, el secador de pelo, etc.
En inglés la división es ligeramente distinta:
- A. "Major appliances" o "white goods", que suelen corresponderse con la "línea blanca" española.
- B. "Small appliances" o "brown goods", muy similar a la "línea marrón" española, pero que en este caso incluye aparatos que no son de audio o vídeo como puede ser una cafetera, un ventilador, un calefactor, etc., invadiendo lo que en España se considera "pequeño electrodoméstico".
- c. "Consumer electronics" o "shiny goods", que engloba a los aparatos que se usen para el entretenimiento (videoconsolas, etc.), comunicaciones (teléfonos, etc.) y oficina ("ordenadores, etc.").
Ejemplo de uso: “If those two wires touch, the appliance will short-circuit and probably go up in flames.” (“Si esos cables se tocan el electrodoméstico se cortocircuitará y probablemente arda.”)
Pronunciación: /əˈplaɪəns/
"Electrical appliance", "home appliance" y coloquialmente "appliance", son los vocablos que en inglés se usa para referirse a los electrodomésticos como la lavadora ("washing machine"), el horno ("oven") y el televisor ("set Tv").
En español los electrodomésticos se dividen en:
- A. Línea marrón (aparatos de audio y vídeo) como la tele, el dvd, etc. Se llaman así por el color de estos aparatos hace años.
- B. Línea blanca (electrodomésticos de cocina y limpieza del hogar), su nombre viene del color con el que normalmente se pintan este grupo de aparatos.
- C. Pequeño electrodoméstico. Aquí están la plancha, el microondas, el secador de pelo, etc.
En inglés la división es ligeramente distinta:
- A. "Major appliances" o "white goods", que suelen corresponderse con la "línea blanca" española.
- B. "Small appliances" o "brown goods", muy similar a la "línea marrón" española, pero que en este caso incluye aparatos que no son de audio o vídeo como puede ser una cafetera, un ventilador, un calefactor, etc., invadiendo lo que en España se considera "pequeño electrodoméstico".
- c. "Consumer electronics" o "shiny goods", que engloba a los aparatos que se usen para el entretenimiento (videoconsolas, etc.), comunicaciones (teléfonos, etc.) y oficina ("ordenadores, etc.").
Ejemplo de uso: “If those two wires touch, the appliance will short-circuit and probably go up in flames.” (“Si esos cables se tocan el electrodoméstico se cortocircuitará y probablemente arda.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario