martes, 27 de enero de 2015

MARTES - EXPRESIONES ("The upper hand")

- "The upper hand" ... ("Ventaja - delantera")
Pronunciación:/ði ˈʌpə hænd/ 
- A. Significado: Normalmente lo encontraremos como "to have the upper hand" o "to gain the upper hand", y por lo general significará "tener ventaja", "imponerse", o cualquier giro que podemos encontrar para indicar que, en una situación concreta, alguien ha conseguido situarse en cabeza o en una posición dominante que le da una clara ventaja para ganar o mantenerse como líder.
Como podemos ver, no es una expresión que tenga una sinónima en español.
Ejemplos de uso: "The thief had the upper hand because he had a gun." ("El ladrón tenía el control por tener un arma."); "An early goal has given the Barça the upper hand in the match." ("Un gol temprano dio al Barça la ventaja en el partido.")
- Origen: Esta expresión tiene origen en el siglo XV, en un juego popular en el que dos participantes cogían un palo alternando cada uno de ellos una mano a lo largo de dicho palo desde abajo hacia arriba. Aquel que en este movimiento de ascenso ponía su mano cubriendo el extremo superior del palo ganaba.
Esto mismo se ha empleado en béisbol para decidir qué equipo empezaba el juego, considerándose siempre que el que empieza tiene una ventaja ya de partida. Con el tiempo este sistema se sustituyó por el lanzamiento de una moneda al aire ("to flip a coin").
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com





No hay comentarios:

Publicar un comentario