viernes, 30 de enero de 2015

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Markup")

- "Markup" ... ("Margen de beneficios")
Pronunciación: /ˈmɑːkˈʌp/
Antes de proceder a la venta de un producto ("product" o "good"), pasa por muchas manos. Si es un bien manufacturado ("manufactured good") procederá de una fábrica, que a su vez habrá utilizado materias primas ("raw material"), y si es un producto agrícola procederá de una granja. Tras la fase de producción pasa a la de distribución ("distribution"), normalmente a través de vendedores de dos tipos: al por mayor ("wholesalers"), y al detall ("retailers") o vendedor final.
Cada fase de la comercialización supone unos costes determinados que se suman al precio final del producto. Cuando llegan al comerciante final, este dispone de unos márgenes legales de incremento de precio que suponen su beneficio en la venta de dicho producto. Este margen en el que trabaja es el "markup", y normalmente está controlado por la ley para que no se pueda incurrir en una competencia insostenible, o en un encarecimiento exagerado del producto a base de incrementarlo desproporcionadamente.
La técnica comercial de muchas grandes cadenas comerciales ("large retail chains") no consiste tan solo en jugar con su margen de beneficios sobre un producto, sino en la reducción de los costes de producción ("costs of production") mediante su compra masiva ("massive purchase" o "to buy in bulk").
Ejemplo de uso: “The usual mark-up on clothes is about 20 percent.” (“El margen de beneficios en ropa es de cerca del 20%.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario