martes, 6 de enero de 2015

MARTES - EXPRESIONES ("To get up on the wrong side of the bed")

- "To get up on the wrong side of the bed" ... ("Levantarse con el pie izquierdo")
Pronunciación: /tuː gɛt ʌp ɒn ðə rɒŋ saɪd ɒv ðə bɛd/
- Significado: Es una frase que se utiliza para indicar que alguien está de mal humor ("grumpy") o siendo desagradable con la gente sin razón aparente ya que esto no forma parte de su carácter habitual. Se utiliza también para indicar que las cosas que estamos haciendo en un día concreto nos salen mal una tras otra también sin razón aparente.
La traducción más cercana en español sería la expresión "levantarse con el pie izquierdo", que es casi sinónima en sentido y en cuanto a posibilidades de uso.
Ejemplo de uso: "Geez, the boss has been in a really bad mood all day. I guess he must have gotten up on the wrong side of bed!” (“Madre de Dios, el jefe está de un humor de perros hoy. Creo que debe de haberse levantado con el pie izquierdo.”)
- Origen: Esta expresión tiene origen en supersticiones ("superstitions") antiguas, probablemente de la época de los romanos, según las cuales los espíritus malignos ("evil spirits") se tendían en la cama en la que alguien dormía. El lugar que solían ocupar en la cama era el lado izquierdo según esos mitos ("myth"), y, por tanto, despertar por la mañana en ese lado significaba que los espíritus poseerían el cuerpo de esa persona durante el día, hasta que llegada la noche lo abandonasen para ocupar nuevamente su posición en la cama.
Otras historias, sitúan el origen de esta expresión en el modo como dormían los soldados, con su espada o sus flechas junto a su cama, normalmente en el lado izquierdo, por lo que, si por la noche se movían hacia ese lado, podían acabar hiriéndose con sus propias armas.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario