martes, 13 de enero de 2015

MARTES - EXPRESIONES ("Bite the bullet")

- "Bite the bullet" ... ("Hacer de tripas corazón")
Pronunciación: /baɪt ðə ˈbʊlɪt/
- A. Significado: Literalmente "morder la bala", es una expresión que indica que alguien ejecuta una orden o realiza una actividad contra sus propias preferencias o con desagrado, causándole repulsa, problemas de conciencia o forzándole a mantener una lucha interna. Es como cuando el jefe nos manda hacer algo que no está en el contrato y que no queremos hacer, pero cuando se lo indicamos nos dice que o lo hacemos o estamos despedidos y no nos queda otra que acabar haciéndolo.
Ejemplo de uso: "If you want that promotion, you will have to bite the bullet and to be nice to him even if you consider him an asshole." (“Si quieres ese ascenso tendrás que hacer de tripas corazón y ser amable con él incluso si lo consideras un gilipollas.”)
- B. Origen: Existen dos posibles orígenes para la expresión:
- A. Soldados heridos que eran atendidos en hospitales de campo de batalla donde se habían agotado los anestésicos y para combatir el dolor durante la cura, intervención o cirugía a la que iban a ser sometidos en vivo, no podían hacer otra cosa que morder una bala con fuerza.
- B. 1857, la India. El ejército colonial británico cambió de fusil y en la operación de recarga del nuevo había que morder un cartucho de cartón que contenía la pólvora para a continuación pasarla al arma antes de introducir la bala. Estos cartuchos estaban impermeabilizados con grasa ("fat") de vaca o de cerdo, en un país donde las tropas coloniales estaban formadas por nativos cuya religión le hacía considerar a la vaca un animal sagrado o tropas musulmanas cuya religión prohíbe el comer cerdo. Está claro que el "morder la bala" iba contra sus principios y solo podía hacerse con desagrado y contra su propia voluntad. Este fue uno de los detonantes de una revolución sangrienta conocida como "la revuelta de los cipayos" ("Sepoy mutini").
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario