- "All you can eat
buffet" ... ("Bufet
libre")
Pronunciación: /ɔl ju kæn it ‘bʌfət/
Pronunciación: /ɔl ju kæn it ‘bʌfət/
Por definición, “buffet” (en español suele
escribirse con solo una “f”, “bufet”) es cuando la comida está expuesta para
que el comensal (“diner”) pueda servirse él mismo. Se trata por tanto de
un autoservicio (“self-service”).
El “all you can eat buffet” es por tanto lo que en España se
conoce como “bufet libre”, es decir, que el cliente paga una cantidad fija (“set
price”) y puede elegir para comer lo que le dé la gana y tomar una o varias
raciones (“servings”) de lo mismo. De hecho hay gente que se toma al pie
de la letra el concepto de “comer todo lo que puedas” y se atiborran (“to
stuff oneself”) como auténticos cerdos con la clara intención de
ocasionarle pérdidas al dueño del restaurante.
Este término puede aparecer tanto escrito “all
you can eat buffet”, como “all-you-can-eat buffet” o incluso las
iniciales “AYCE buffet”.
Algo similar es aquel tipo de restaurante en el que
el comensal es demasiado vago para levantar su culo del taburete e ir a por la
comida, y el dueño de negocio se niega a contratar a camareros para servir en
las mesas. En estos casos se pone la comida en una cinta transportadora (“conveyor
belt”) que pasea la comida por delante de los clientes para que estos
elijan para comer lo que les salga de la cebolleta. Un ejemplo de estos son los
“conveyor belt sushi restaurant” en los que ponerse al final de la cinta
significa resignarse a comer lo que los demás han dejado pasar (como le pasó a
mi novia al elegirme).
Ejemplo de uso: “You can choose from all-you-can-eat buffet dining or to
dine a la carte.” (“Puedes elegir entre una cena de bufet libre o
cenar de menú.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario