martes, 8 de diciembre de 2015

MARTES - EXPRESIONES ("Nothing to write home about")

- "Nothing to write home about" ... ("Nada del otro mundo")
Pronunciación: /nʌθɪŋ tu raɪt hoʊm ə’baʊt/
- A. Significado: Traducible al español por “nada del otro mundo” o “nada del otro jueves”, es una expresión que se usa para indicar que estamos hablando de algo o alguien que es mediocre y que no destaca en absoluto. Se usa bastante a nivel coloquial.
Ejemplo de uso: “The restaurant where we went yesterday is quite expensive and the food is nothing to write home about” (“El restaurante al que fuimos ayer es caro y la comida no es nada del otro mundo.”)
- B. Origen: La expresión parece que se usa desde principios del siglo XIX, y parece tener su origen en el ejército. La costumbre, cuando las tropas estaban fuera de casa, era que las cartas que mandasen a sus familias pasaran por la censura para evitar que se filtrase (“to leak”) información militar importante. Es por ello, que tanto cuando no había nada nuevo que contar, o aquello que estaba pasando no se podía contar, se solía incluir en la carta la formula “nothing to write home about”. Su uso se popularizó durante las dos guerras mundiales.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario