- "Nothing to
write home about" ... ("Nada del otro mundo")
Pronunciación:
/’nʌθɪŋ tu raɪt hoʊm ə’baʊt/
- A. Significado: Traducible al
español por “nada del otro mundo” o “nada del otro jueves”, es una expresión
que se usa para indicar que estamos hablando de algo o alguien que es mediocre
y que no destaca en absoluto. Se usa bastante a nivel coloquial.
Ejemplo
de uso: “The restaurant where we went yesterday is quite expensive and the food is nothing to
write home about” (“El restaurante al que fuimos ayer es caro y la comida
no es nada del otro mundo.”)
- B. Origen: La expresión parece
que se usa desde principios del siglo XIX, y parece tener su origen en el
ejército. La costumbre, cuando las tropas estaban fuera de casa, era que las
cartas que mandasen a sus familias pasaran por la censura para evitar que se
filtrase (“to leak”) información
militar importante. Es por ello, que tanto cuando no había nada nuevo que
contar, o aquello que estaba pasando no se podía contar, se solía incluir en la
carta la formula “nothing to write home
about”. Su uso se popularizó durante las dos guerras mundiales.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario