- "Christmas box" ... ("Cesta de Navidad")
Pronunciación: /ˈkrɪsməs
bɒks/
Por “Chrismas box” (“cesta de Navidad”), entendemos esas maravillosas cajas llenas de
polvorones (“polvoron”), turrón (“nougat”), licores (“liquor” o “spirits”), un jamón serrano (“Parma ham”) y una buena cantidad de bicarbonato (“bicarbonate”) que algunos jefes regalan a sus empleados en fechas navideñas para
compensar todas las horas extras no remuneradas que hemos hecho a lo largo de
todo el año, y sin protestar, por miedo a que nos despidieran. Si tu jefe
además incluye una caja de condones significa que no es muy favorable a que te
cojas una reducción de horario por paternidad en los próximos años.
Las denominaciones son muy variadas, además de “Chrismas box” podemos escuchar
“Christmas gift box”, y en algunos diccionarios hasta aparece “Chrismas
hamper”, pero ojo, porque para los estadounidenses “hamper” es el cesto en el
que ponen la ropa sucia, por lo que esta última denominación no la usan porque
les sonaría un poco desagradable.
Ejemplo de uso: “She
put everything in a red Christmas box and attached a large bow.” (“Puso todo en una
cesta de Navidad roja y le pegó un lazo.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario