- Mambo number 5 – Lou Bega
Ladies and gentlemen
this is Mambo No. 5!
One, two, three, four, five.
Everybody in the car, so
come on let's ride
to the liquor store around
the corner.
The boys say they want some
gin and juice
but I really don't wanna
beer bust, like I had last week.
I must stay deep, 'cause
talk is cheap.
I like Angela, Pamela,
Sandra and Rita
and as I continue you know
they're getting sweeter.
So what can I do? I really
beg you, my Lord
to me flirting is
just like a sport.
Anything fly, it's all good
let me dump it.
Please set in the trumpet
A little bit of Monica in my
life.
A little bit of Erica by my
side.
A little bit of Rita is all
I need.
A little bit of Tina is what
I see.
A little bit of Sandra in
the sun.
A little bit of Mary all
night long.
A
little bit of Jessica here I am.
A little bit of you makes me
your man.
Mambo No. 5!
Jump up and down and move it
all around,
shake your head to the sound.
Put your hands on the ground,
take
one step left and one step right,
one to the front and one to
the side.
Clap your hands once and
clap your hands twice
and if it looks like this
then you're doing it right
A little bit of Monica in my
life
A little bit of Erica by my
side
A little bit of Rita is all
I need
A little bit of Tina is what
I see
A little bit of Sandra in
the sun
A little bit of Mary all
night long
A little bit of Jessica here
I am
A little bit of you makes me
your man
Trumpet!
The trumpet!
Mambo No. 5!
(Ha ha ha)
A
little bit of Monica in my life.
A little bit of Erica by my
side.
A little bit of Rita is all
I need.
A little bit of Tina is what
I see.
A little bit of Sandra in
the sun.
A little bit of Mary all
night long.
A little bit of Jessica here
I am.
A little bit of you makes me
your man.
I do ought to
fall in love with a girl
like you,
cause you can't run, you
can't hide.
You and me gonna touch the
sky
Mambo No. 5!
- Notas:
La
canción original es del cubano Pérez Prado, quien escribió la música allá en el
año 1952. Hizo un total de 9 “mambos” y
por eso a este la llamó “number 5”, para no complicarse la vida con títulos. Más
tarde Lou Bega le copiaría la música y le pondría una letra tan cutre como
esta.
La
canción habla de un mujeriego “womanizer” que habla de sus ex novias (que no
está claro si eran ex novias reales del cantante).
-
1. “…beer bust…”
= Esto
es rebuscado del carajo. Los “beer bust” son esas fiestas privadas de
estudiantes o gente joven donde solo se bebe cerveza (o al menos
mayoritariamente) y donde la gente acaba desfasando en cuanto el alcohol le
baja las inhibiciones.
-
2. “…flirting…” = Esta es el verbo anticuado usado para hablar de tontear
con una persona en un intento de atraer su atención y ligar con ella. Es el
tipo de cosa que si haces con una mujer casada puedes acabar sordo por el
garrotazo que te va a pegar su marido si te ve y es celoso.
- 3. “…do ought to…” = “Ought to” es uno de esos fantásticos verbos modales que los ingleses inventaron para hacernos la vida imposible a los estudiantes de inglés. Al meterle el auxiliar “do” simplemente le añade énfasis a la obligación expresada por “ought to”. La frase significa que sí o sí el cantante debe de enamorarse de una mujer como a la que va dirigida la canción.
- 3. “…do ought to…” = “Ought to” es uno de esos fantásticos verbos modales que los ingleses inventaron para hacernos la vida imposible a los estudiantes de inglés. Al meterle el auxiliar “do” simplemente le añade énfasis a la obligación expresada por “ought to”. La frase significa que sí o sí el cantante debe de enamorarse de una mujer como a la que va dirigida la canción.
No hay comentarios:
Publicar un comentario