sábado, 10 de junio de 2017

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Crashers")

- "Crashers" ... ("Caraduras que se cuelan en una fiesta”)
Los que hablan inglés son diferentes hasta en lo que se refiere a montar una fiesta (“to throw a party”), entre otras cosas por usar un verbo tan raro como “to throw” para hablar de una fiesta. Luego está que los invitados pueden ser de muchos tipos y por eso vamos a encontrar al “party animal” o tío que va de fiesta en fiesta como el típico estudiante de derecho que apenas va a clase y que máximo aprueba una asignatura por curso pero al que se le ve en todas las fiestas. Otro miembro de esa fauna es el “the life and soul of the party” que es el tío que anima todo tipo de fiestas, incluso los funerales (“funerals”). El polo opuesto de estos es el “party pooper”, que consigue arruinar cualquier fiesta en la que participe haciendo que deje de ser divertida amargando la tarde a todo el mundo.
El “crasher” es un elemento aparte. “To crash” es el verbo que se usa para hablar de chocar un coche contra una maquina de pinball que llevaban dos operarios cruzando un paso de cebra, pero se usa también para hablar de acoplarse en el sofá de alguien para pasar la noche y no pagar un hotel, y finamente, y de modo coloquial, se usa para hablar de colarse en una fiesta en la que uno no ha sido invitado. Un “crasher” es pues el tío gorrón a lo canción de Mecano “en tu fiesta me cole y un guantazo me llevé” o algo así.

No hay comentarios:

Publicar un comentario