SÁBADO - VOCABULARIO
ACTUAL ("Crashers")
- "Crashers" ... ("Caraduras
que se cuelan en una fiesta”)
Pronunciación: /ˈkræʃəz/
Los que hablan inglés son diferentes hasta en lo que se refiere a montar una fiesta (“to throw a party”), entre otras cosas por usar un verbo tan raro como “to throw” para hablar de organizar una fiesta, como si más que organizarla la vomitaran. Luego está que los invitados pueden ser de muchos tipos y por eso vamos a encontrar al “party animal” o tío que va de fiesta en fiesta. Otro miembro de esa fauna es el “the life and soul of the party” que es el tío que anima todo tipo de fiestas, incluso los funerales (“funerals”). El polo opuesto de estos es el “party pooper”, que consigue arruinar cualquier fiesta en la que participe haciendo que deje de ser divertida amargando la tarde a todo el mundo.
Los que hablan inglés son diferentes hasta en lo que se refiere a montar una fiesta (“to throw a party”), entre otras cosas por usar un verbo tan raro como “to throw” para hablar de organizar una fiesta, como si más que organizarla la vomitaran. Luego está que los invitados pueden ser de muchos tipos y por eso vamos a encontrar al “party animal” o tío que va de fiesta en fiesta. Otro miembro de esa fauna es el “the life and soul of the party” que es el tío que anima todo tipo de fiestas, incluso los funerales (“funerals”). El polo opuesto de estos es el “party pooper”, que consigue arruinar cualquier fiesta en la que participe haciendo que deje de ser divertida amargando la tarde a todo el mundo.
El
“crasher” es un elemento aparte. “To crash” es el verbo que se
usa para hablar de chocar, como choca un coche contra una máquina de pinball que llevaban
dos operarios cruzando un paso de cebra, pero se usa también para hablar de acoplarse
en el sofá de alguien para pasar la noche y no pagar un hotel. Finamente, y
de modo coloquial, se usa para hablar de colarse en una fiesta en la que uno no
ha sido invitado. Un “crasher” es pues el tío gorrón a lo canción de Mecano “en
tu fiesta me cole y un guantazo me llevé” o algo así.
Ejemplo
de uso: “All that people that come uninvited to the party are called crashers.”
(“Toda la gente que viene a la fiesta
sin invitación son llamados caraduras que se cuelan en fiestas.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario