sábado, 3 de junio de 2017

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Fact-based")

- "Fact-based" ... ("Basado en hechos reales”)
Pronunciación: /fækt-beɪst/
Hay gente que cuando va a ver una película le importa un bledo (“not to give a damn about”) que lo que le cuenten sea una trola marinera con tal de que le proporcione un rato de diversión. Estas son las personas a las que les gusta la ficción “fiction” tanto en películas como en novelas.
Si aparte de contar cosas inventadas aparecen dragoncitos, sapos que se convierten en príncipe sin tener que pasar por un proceso democrático que incluya unas primarias (“primaries”), e incluso orcos, entonces lo que les gusta es la fantasía (“fantasy”). Aunque eso de que la pareja de un orco sea una orca (“killer whale”) no hay quien se lo trague.
Si las historias son inventadas, pero aparecen científicos locos, naves espaciales o incluso robots que vienen del futuro y que funcionan bajo windows sin colgarse (“to crash”) cada dos por tres, entonces hablamos de ciencia ficción (“science-fiction” o “sci-fi” como le gusta decir a la gente normal).
El último grupo es el de aquellos que pasan de tonterías como esta y quieren que les cuenten historias reales, que hayan sucedido de verdad, o al menos que sean verosímiles (“plausible”). A las películas basadas en hechos reales se les llama “fact-based movies”, y suelen tener un cartelito al principio avisando de que lo que vamos a ver es cierto, momento en el que cambio de canal o salgo del cine porque paso de salir con malos rollos (“hard feelings”) al ver cosas que le pueden haber pasado a otros.
Ejemplo de uso: “WikiLeaks brings truth to the world by publishing fact-based stories without fear or favor.” (“Wikileaks trae la verdad al mundo publicando historias basadas en hechos reales sin miedo o favoritismo.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario