- "To hit pay dirt" ... ("Dar
con un filón”)
Pronunciación: /tuː hɪt peɪ dɜːt/
- A. Significado: Esta expresión se usa para hablar de conseguir algo valioso o útil tras mucho esfuerzo, hasta el punto de que lo conseguido es tan bueno que hace que el esfuerzo haya merecido la pena.
- A. Significado: Esta expresión se usa para hablar de conseguir algo valioso o útil tras mucho esfuerzo, hasta el punto de que lo conseguido es tan bueno que hace que el esfuerzo haya merecido la pena.
Ejemplo
de uso: "The band really hit pay dirt with their last album." ("El grupo realmente dio con un filón con su ultimo álbum.")
- B.
Origen: La expresión tiene su origen en el mundo
de la búsqueda de oro en la época de la fiebre del oro (“the gold rush”)
en la que la gente se metía a lo bruto en los ríos removiendo la tierra del
suelo en una batea (“pan”) que era como un plato redondo en el que el
oro acababa depositado tras caer la tierra.
Lo normal
era no dar más que con un poco de polvo de oro que no daba ni para comprar vino
de tetrabrik barato, hasta que se daba con el “pay dirt” o filón de
tierra en el que la concentración de oro en polvo y en pepitas (“nuggets”)
era lo bastante alta para que el esfuerzo hubiese merecido la pena, es decir,
dar con un suelo (“dirt”) que pagaba las facturas y daba beneficios (de
ahí lo de “pay dirt”).
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario