martes, 18 de octubre de 2022

MARTES - EXPRESIONES ("A fair-weather friend”)

- "A fair-weather friend" ... ("Amigo solo cuando las cosas van bien”)
Pronunciación: /ə ˈfeəˌwɛðə frɛnd/
- A. Significado: Hay un viejo dicho en español según el cual a los amigos de verdad se les conoce en los momentos difíciles, cuando uno necesita de ellos y se espera de ellos que hagan algún tipo de esfuerzo extra. Cuando esto no sucede, cuando la otra persona nunca encuentra tiempo para ayudarnos con nuestros problemas, entonces tenemos lo que se llama un “fair-weather friend”, o amigo con el que no podemos contar porque nos va a fallar una y otra vez.
El “fair-weather friend” siempre va a encontrar excusas para no ayudarnos con nada, aunque no va a dudar en pedir nuestra ayuda si la necesita.
Ejemplo de uso: “She’s really just a fair-weather friend. She didn’t even call or visit when I was in the hospital.” (“Realmente ella solo es amiga cuando las cosas van bien. Ni siquiera llamó o me visitó cuando estuve en el hospital.”)
- B. Origen: Esta expresión tiene su origen en el mundo de la navegación, en el que se llamaba “fair-weather sailor” al marinero que solo era capaz de navegar con buen tiempo. De ahí el giro paso a aplicarse a otros ámbitos como el de la amistad, creando la expresión “fair-weather friend”, aunque se puede aplicar incluso a los seguidores de un equipo (“fair-weather fan”) cuando solo siguen al equipo si gana.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario