- "To bump off" ... (“Liquidar")
Pronunciación:
/tuː bʌmp ɒf/
Los
“bumps” son pequeños golpecitos, sin mucha fuerza, que se pueden dar contra una
persona o cosa. Son de la suficiente intensidad como para que los notemos, pero
no lo bastante intensos como para causar daños.
Así, los
“bumpers” son los parachoques del coche, que están hechos para suavizar
pequeños golpes, y “to bump into (someone)” es encontrase a alguien en
la calle, por sorpresa y de modo inesperado, como si uno tropezase con esa
persona y tras el sobresalto inicial viera que es un viejo amigo o conocido.
El
phrasal “to bump off” pierde esa connotación de “levedad” que tiene el
verbo original, y pasa a usarse para indicar que liquidan a alguien para que
deje de ser un problema o impedimento. Es el phrasal informal que suele usarse
para comentar las noticias cuando se habla del asesinato de alguien que tenía que
declarar en un juicio contra una persona importante, o en las películas de
mafiosos cuando el capo indica que hay que liquidar a alguien que está
resultando demasiado molesto.
Ejemplo de uso: “They bumped him off because he knew
too much.” (“Lo
liquidaron porque sabía demasiado.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario