Ladies up in here tonight.
No fighting, no fighting.
We got the refugees up in
here.
No fighting, no fighting.
Shakira, Shakira.
I never really knew that she
could dance like this.
She makes a man wants to
speak Spanish.
Como se llama (si), bonita
(si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa.
Shakira, Shakira.
Oh baby when you talk like
that
you make a woman go mad.
So be wise and keep on
reading the signs of my body.
And I'm on tonight.
You know my hips don't lie
and I'm starting to feel
it's right,
all the attraction, the
tension.
Don't you see baby, this is
perfection.
Hey Girl, I can see your
body moving
and it's driving me crazy.
And I didn't have the
slightest idea
until I saw you dancing.
And when you walk up on the
dance floor
nobody cannot ignore the way
you move your body, girl,
and everything so unexpected
- the way you right and left
it.
So you can keep on shaking
it.
I never really knew that she
could dance like this.
She makes a man want to
speak Spanish.
Como se llama (si), bonita
(si), mi casa
(si, Shakira Shakira), su
casa.
Shakira, Shakira.
Oh baby when you talk like
that
you make a woman go mad.
So be wise and keep on
reading the signs of my body.
And I'm on tonight,
you know my hips don't lie
and I am starting to feel
you boy.
Come on lets go, real slow.
Don't you see baby asi es
perfecto?
Oh I know I am on tonight my
hips don't lie
and I am starting to feel
it's right
all the attraction, the
tension.
Don't you see baby, this is
perfection?
Shakira, Shakira.
Oh boy, I can see your body
moving
half animal, half man.
I don't, don't really know
what I'm doing
but you seem to have a plan.
My will and self restraint
have come to fail now, fail
now.
See, I am doing what I can,
but I can't so you know
that's a bit too hard to
explain.
Baila en la calle de noche.
Baila en la calle de día.
Baila en la calle de noche.
Baila en la calle de día.
I never really knew that she
could dance like this.
She makes a man want to
speak Spanish.
Como se llama (si), bonita
(si), mi casa
(si, Shakira Shakira), su
casa.
Shakira, Shakira.
Oh baby when you talk like
that
you know you got me
hypnotized.
So be wise and keep on
reading the signs of my body.
Senorita, feel the conga,
let me see you move
like you come from Colombia.
Mira en Barranquilla se
baila así, say it!
Mira en Barranquilla se
baila así
Yeah
She's so sexy every man's
fantasy a refugee like me
back with the Fugees from a
3rd world country.
I go back like when 'pac carried crates for Humpty Humpty.
I need a whole club dizzy.
Why the CIA wanna watch us?
Colombians and Haitians
I ain't guilty, it's a
musical transaction.
No more do we snatch ropes
refugees run the seas 'cause
we own our own boats.
I'm on tonight, my hips
don't lie
and I'm starting to feel you
boy.
Come on let's go, real slow.
Baby, like this is perfecto.
Oh, you know I am on tonight
and my hips don't lie
and I am starting to feel
it's right.
The attraction, the tension,
baby, like this is
perfection.
No fighting.
No fighting.
-
Notas:
En palabras de la propia Shakira la canción trata sobre el poder de seducción
que puede tener una mujer al bailar. No es que me lo haya dicho ella
personalmente, ojala, pero no solo nunca ha contestado a mis emails sino que al
final pesa sobre mí una orden de alejamiento (“restraining order”) por
plasta.
Sobre
el título “mis caderas no mienten”. La idea de la canción le viene a Shakira de
sus rutinas cuando prepara un nuevo tema. Le da vueltas y vueltas a la música y
letra, pero hasta que no siente la música en las caderas no considera que la
canción está lista y sigue haciendo cambios, por lo que en cierto modo “sus
caderas no mienten sobre cuando una nueva canción está realmente lista”.
- 1. “…keep on…” = Este es un phrasal que se usa mucho para
indicar el “continuar haciendo algo que se estaba haciendo”.
- 2. “…I'm on…” = La construcción “to be on” referida a un
espectáculo o actuación se usa para expresar que se está haciendo muy bien. En
este caso la cantante indica que está dando un estupendo espectáculo con su
baile.
- 3. “…'pac … Humpty Humpty …” = “Pac” es Tupac Shakir, un rapero y
actor americano famoso allá en su país. “Humpty Humpty” hace referencia al
grupo Digital Underground (también conocido como “Humpty Hump”) en el que
cantaba antes de pasar a su carrera en solitario.
- 4. “…Snatch…” = “To snatch” es un verbo que se usa para
indicar el apropiarse de algo en un descuido de su propietario, algo así como
arrebatar algo de un tirón, de un manotazo, aprovechándose de que su
propietario no estaba atento y no podía hacer nada para impedirlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario