- "To take to" ... (“Aficionarse a")
Pronunciación: /tuː teɪk tuː/
Este es uno de esos phrasal que son como el ying y
el yang, que tienen su parte buena y su parte mala ya que se aplica a hábitos,
aficiones, o cosas a las que uno empieza a acostumbrarse y le está cogiendo el
gusto hasta el punto de que pasa a ser una parte importante de la vida de una
persona.
En el lado positivo “to take
to” significa aficionarse a una actividad como pintar
cocodrilos o coger calandracas de jardín y dedicarle tiempo. Se puede usar
hasta para indicar la persona que no solo se apunta al gimnasio sino que
incluso acaba yendo e incluso usando los aparatos y las pesas.
Ejemplo: “She’s
taking to painting.” (“Le ha dado por pintar”)
En el lado negativo está el caer en un hábito no
saludable y desarrollar una adicción difícil de controlar, como la bebida, el
tabaco, esnifar pegamento o pasarse las tardes buscando pokemons por la autovía
sin llevar chaleco reflectante. Aquí más que por “aficionarse” lo traduciremos
por “darse a” o “caer en”.
Ejemplo: “He has
taken to drinking and now it’s difficult to find him sober.” (“Se ha dado a la bebida y ahora es difícil encontrarlo sobrio.”)
* Ojo porque “to take to” va seguido por un
sustantivo o por un verbo en forma “-ing”.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario