- "Nude beach" ... ("Playa nudista")
Pronunciación:
/njuːd biːʧ/
“Beach”
es una de esas palabras que hay que pronunciar con cuidado, como si
sonriéramos, para que no suene a “bitch” (“perra”, tanto referido al bicho
como si se usa como insulto). Esto es lo que hace que la expresión “life’s a
bitch” (“la vida es muy perra”) sea lo contrario de “life’s a beach”
(“la vida es maravillosa”).
Metidos
ya en el tema de las playas, tenemos una variante llamada “nude beach”
que es a dónde va la gente a disfrutar de la playa en su “birthday suit”,
que como se deduce por lógica, es ir en pelota picada, ya que el “traje de
nacimiento” es ir sin “nada de ropa” excepto si uno ha nacido de un huevo como
los cocodrilos.
Al
parecer, ir con las las tetas al aire (“to do topless”) ya no es
suficiente, ahora hay que exponer todas las partes del cuerpo al riesgo de que
una medusa pueda acceder hasta el as de oro y hacernos un estropicio que no nos
paga ni el seguro a terceros. Lo único que puede usarse en esta playa es la
toalla y las gafas de sol (“shades” o “sunglasses”).
En
esta playa los mirones (“voyeurs”) están excluidos, y el incumplimiento
de esta norma puede suponerles acabar con una sombrilla incrustada entre el
colon y el píloro si resulta que están mirando a la pareja de un levantador de
pesas.
Ejemplo
de uso: “I have no desire to go to a nude beach.” (“No tengo ningún deseo de ir
a una playa nudista.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario