- "Dusk" ... ("Anochecer")
Pronunciación: /dʌsk/
Para hablar de cuando se hace oscuro al
final del día tenemos tres conceptos en inglés, “dusk”, “sunset”
y “twilight”.
El “sunset”
(“puesta de sol”) es exactamente la puesta de sol o cuando el sol desapare allá
por el horizonte mientras uno lo ve en la playa disfrutando de los momentos
previos a que la marea alta se trague el coche y a nosotros con él.
Por definición, el “twilight” (“crepúsculo”) hace referencia a esos momentos sin sol
visible en el que la luz va cambiando gradualmente hasta llegar a la noche.
El “dusk” (“anochecer”) es ese
momento en el que el sol hace rato que se ha puesto pero aún quedan unos
instantes de claridad justo antes de que se haga completamente de noche y los
murciélagos salgan a atrapar mosquitos y a pasar la rabia a los humanos. Si
bien es un momento puntual (el de la última claridad diurna), en ocasiones se
usa para cuando ya no hay sol y va disminuyendo progresivamente la cantidad de
luz.
Así pues, cuando el sol se está poniendo
es el “sunset”, en cuanto se pone empieza el “twilight”, y al
final del todo, justo antes de que se haga de noche tenemos el “dusk”.
Son como los tres Reyes Magos (“the Three Wise Men”) que van uno detrás
del otro y que por no tener GPS tuvieron que acabar preguntándole a Herodes
como llegar al portal de Belén Esteban.
Ejemplo
de uso: “Dusk was falling as we drove home.” (“Estaba añocheciendo cuando
regresábamos a casa en coche.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario