miércoles, 12 de febrero de 2020

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To lounge around”)


- "To lounge around" ... (“Hacer el vago")
Pronunciación: /tuː laʊnʤ əˈraʊnd/
Cuando oímos la palabra “lounge” se nos viene a la cabeza una tumbona cómoda en la sala VIP del aeropuerto con un montón de sirvientes abanicándonos y trayéndonos cocteles exóticos y cacahuetes de los mares del sur. Bueno, si... más o menos. Los “lounge” son salas o salones de cualquier tipo tanto la de espera del aeropuerto (“departure lounge”) o la sala de la tele (“TV lounge”) de una residencia.
Tanto el verbo “to lounge” como sus phrasal “to lounge around” o “to lounge about” (que simplemente intensifican el significado del verbo raíz) se usa para indicar el holgazanear, el hacer el vago o simplemente no hacer nada productivo y pasarse el rato tirando como un perro capado en un sillón u otro lugar cómodo de esos que incitan a la vagancia (“idleness”) y la pereza (“laziness”).
Este verbo lleva implícito el que mientras uno hace el vago está dejando de lado el trabajo o responsabilidad al que debería prestarle más atención, pero no siempre es así, por lo que en ocasiones se usa en casos de pura vagancia sin más.
Ejemplo de uso: “We spent our days lounging around the pool.” (“Pasábamos los días haciendo el vago en la piscina.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario