- “Ignorance is bliss" ... ("La ignorancia da la felicidad”)
Pronunciación:
/ˈɪgnərəns ɪz blɪs/
- A.
Significado: El “bliss” es la felicidad absoluta o la
dicha esa que solo se alcanza cuando te toca la lotería o cuando un profesor
aplaza un examen para el que no habías estudiado.
La
expresión se usa así tal cual para comentar situaciones concretas en las que es
mejor hacerse el tonto o el sueco, o para indicar que es mejor saber las
consecuencias que una acción puede tener que vivir amargado pensando en ella.
Son ese tipo de momentos en los que serías más feliz si no te hubieran dado una
mala noticia sobre algo.
Un
ejemplo sería estar de vacaciones disfrutando y que alguien te las amargue
diciéndote que se te ha quemado la casa. Por mucho que corras ya no llegas a
apagar las llamas y solo te va a fastidiar el día hasta que puedas volver a
casa.
Ejemplo
de uso: “Some doctors believe ignorance is bliss and don't give their patients
all the facts.” (“Algunos doctores creen que la ignorancia da la felicidad y no
dan a sus pacientes todos los datos.”)
- B.
Origen: Esta tiene un origen muy claro, es obra
de Thomas Gray, que la usó en su obra “Ode on a distant prospect of Eton
Collegue” hablando que es mejor desconocer nuestro destino, a conocerlo y vivir
sufriendo sabiendo que no está en nuestras manos cambiarlo.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario