I promised myself,
I promised I'd wait for you
the midnight hour
I know you'll shine
on through.
I promised myself,
I promised the world to you.
I gave you flowers.
You made my dreams
come true.
How many of us out there
feel the need
to run and look for shelter?
I promised myself
that I'd say a prayer for you,
a brand new tomorrow
where all you wish comes true.
I promised myself
that I'd make
it up to you.
My sister and brother
know I'm in love with you.
How many of us out there
feel the pain
of losing what was once there?
God I know
what people say about her.
No mistake,
who can live without love? (x2)
I promised myself,
I promised I'd wait for you
the midnight hour
I know you'll shine on through.
I promised myself,
I promised the world to you.
I gave you flowers.
You made my dreams come true.
In the midnight hour I will wait for you.
I will wait for you, I will wait for you. (x2)
-
Notas:
Una de las canciones más conocidas de los 80, la letra resulta sencilla y el
tema también: Chico conoce chica, se enamora de ella, le promete el oro y el
moro y se promete a sí mismo mantener su palabra. Lo que no está claro es si
ella al final le hizo caso o si se quedó todo en un enamoramiento no
correspondido.
-
1. “…shine on through…” = Quien haya visto la película “El resplandor”
(“The shining” sabe que “to shine” es brillar o resplandecer, y aquí “to shine
on through” signfica estar deslumbrante toda la noche o todo el tiempo.
-
2. “…dreams come true…” = En español los sueños se hacen realidad
(menos los mío), en inglés “vienen” o “llegan” “ciertos” (“to come true”)
- 3. “…I'd make it up to you…” = “To make it up” es un prhasal que se usa para indicar el reconciliarse, hacer las paces, o solucionar un problema que ha habido entre dos personas. Implica hacer algo para solucionar las cosas.
- 3. “…I'd make it up to you…” = “To make it up” es un prhasal que se usa para indicar el reconciliarse, hacer las paces, o solucionar un problema que ha habido entre dos personas. Implica hacer algo para solucionar las cosas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario