Pronunciación: /ruːl ɒv lɔː/
Lo
que caracteriza a un presidente de república bananera (“banana republic”)
es que se dedica a hacer lo que le sale del cucumber sin tener en cuenta ni
leyes ni normas ni resoluciones (“resolutions”) de Naciones Unidas.
La
“rule of law”, que se podría traducir por “estado de derecho” o “imperio
de la ley” es una situación en la que todos los habitantes de un país o región
están obligados a cumplir las mismas leyes sin tener en cuenta de si son pobres
y no pueden pagar al abogado ni con lechugas silvestres, o sin son ricos y
podrían sobornar (“to bribe”) incluso al tribunal cuando se enfrenten al
Juicio Final (“the Final Judgment”).
Se
trata de una situación tal en la que todo el mundo es responsable (“to be
accountable”) ante la ley, y esta puede ser impuesta (“enforced”)
por los agentes del orden como son la policía y las asociaciones de intercambio
de sellos sin ánimo de lucro.
Lo
contrario a este estado de derecho es la corrupción (“corruption”),
sobre todo cuando no hay una serie de organismos que la combatan y cuando la
injusticia campa a sus anchas como si viviésemos en una sociedad en la que todo
vale y donde manda la ley del más fuerte (“survival of the fittest”).
Ejemplo de uso: “We
hope for a world where the rule of law, not the law of the jungle, governs the
conduct of nations.” (“Esperamos
un mundo donde el estado de derecho y no la ley de la jungla, gobierne la
conducta de las naciones.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario