Pronunciación:
/ˈsteɪkˌhəʊldə/
Esta
es una palabra complicada de entender. Por una parte, es una combinación de “stake” (que se pronuncia igual que “steak” (“filete”)), que sirve para
hablar de una estaca o palo como el que se mete en el corazón a los vampiros, pero
que también se usa para referirse a cosas en las que ponemos nuestro interés
porque son importantes para nosotros. De ahí que la expresión “to be at stake” se use para indicar que
“está en juego” algo de la máxima importancia, sea la educación de nuestros
hijos, nuestra jubilación o la sanidad pública, por poner unos ejemplos. Por
otro lado tenemos al “holder”, que
se usa para hablar de la persona que sujeta algo, pero que en este caso se usa
para referirse a la persona titular o protagonista de ese “stake” o cosa importante que está en juego.
Visto
esto, “stakeholder” se usa para
referirse a cualquier parte implicada en un tema, proyecto, etc. que afecta a
varias partes al mismo tiempo, y que por tanto obliga a que se les tenga en
cuenta a la hora de tomar una decisión o hacer algo. A nivel comercial los “stakeholders” son todas las personas
que tienen algo en juego en una empresa, sea su dinero si se trata de los
inversores o, su estabilidad laboral si se trata de los trabajadores, o incluso
el gobierno del país donde está ubicada la empresa si esta es una gran
corporación y sus acciones pueden afectar al gobierno del país, de la región o
al ayuntamiento de una ciudad. Por incluirse, se incluye como “stakeholder” incluso a los clientes,
proveedores, etc.
Este
concepto viene usado a la hora de hablar de decisiones que pueden tener un
impacto positivo o negativo en una o varias de estas partes que se consideran “stakeholders”. Así, la decisión de
cerrar una fábrica afecta no solo a los inversores, sino a los empleados que se
van a ver despedidos o trasladados, e incluso al gobierno local y a la
comunidad donde estaba la fábrica porque puede ver subir la tasa de paro cuando
la fábrica se marche. Se trataría de partes interesadas o afectadas (“stakeholders”) que habría que tener en
cuenta a la hora de tomar dicha decisión.
Ejemplo de uso: “The
company rely on the cooperation and coordination among each stakeholder.” (“La compañía depende
de la cooperación y coordinación entre cada parte interesada.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario