viernes, 7 de agosto de 2020

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Working poor")

- "Working poor" ... ("Trabajadores pobres")
Pronunciación: /ˈwɜːkɪŋ pʊə/
Cuando Adán y Eva fueron expulsados del paraíso al descubrirse que estaban cobrando la prestación de desempleo (“unemployment benefit”) pese a tener abierto una asesoría jurídica, fueron condenados a tener que trabajar con el sudor de su frente. A ese sudor se le llamó “empleo” y en aquella época con el sueldo de cazador de diplodocus se podía pagar la vivienda, el trineo con perros e incluso mandar a los hijos a estudiar con Platón y Pericles de los Palotes. No había problema para llegar a final de mes (“to make ends meet”).
Con los años y tras siglos de evolución hemos llegado a perfeccionar la condena bíblica del trabajo y ahora ya hay muchos que pese a trabajar no ganan lo suficiente para llevar una vida digna. Esta gente son los que llamamos “working poor”, gente que tiene un trabajo a media jornada (“part-time jobs”), o que tienen pluriempleo (“multiple jobs”) y con eso no pueden hacer frente al pago de la vivienda (“housing”) ni a las facturas que les llegan a final de mes.
Este efecto del “working poor” se da especialmente entre aquellos que trabajan en la economía sumergida (“informal economy”) es decir, sin contrato o sin pagar impuestos, y entre las familias monoparentales (“single-parent families”) donde uno solo ha de hacerse cargo de todos los gastos y de la educación de los hijos.
Ejemplo de uso: “The President believes the initiative will succeed in helping working poor families.” (“El presidente cree que la iniciativa tundra éxito en ayudar a las familias de trabajadores pobres.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario