lunes, 31 de agosto de 2020

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Footing")


- "Footing" ... ("Equilibrio (punto de apoyo)")
Pronunciación: /ˈfʊt.ɪŋ/
Los diccionarios españoles ya recogen “footing” como la práctica deportiva de correr pero despacito, a tal velocidad que los caracoles se nos escapan corriendo. Es una palabra que suena a inglés pero que se inventó alguien y vino para quedarse.
En inglés lo de “footing” no tiene nada que ver con ninguna práctica deportiva sino que en sentido literal se refiere a ese apoyo o punto de equilibrio que conseguimos cuando estamos sobre nuestros pies en una posición estable. Así, cuando uno pierde su “footing” (“to lose your footing”) pierde el equilibrio y se cae al río, al barranco o simplemente al suelo. Es lo que suele pasar al intentar cruzar un río con cocodrilos caminando sobre piedras resbaladizas.
De este sentido literal se pasó a usarlo de modo metafórico con un sentido muy similar, así, para una empresa el “footing” es esa base sólida sobre la que se asienta la empresa como puede ser una buena situación financiera. Para una relación el “footing” suele venir en el giro “equal footing” o “same footing” para hablar de que es una relación de igual a igual, o en el giro “to be in good footing” para indicar que la relación entre ambas partes es buena. Finalmente, en el mundo militar el “war footing” es estar en pie de guerra, es decir, listo para el combate.
Visto lo visto, por favor, dejad de usar "footing" en los exámenes para hablar de la práctica de la carrera a pie. Juro que me arrancaría los tímpanos para no oírlo.
Ejemplo de uso: “She lost her footing and tumbled into the river.” (“Perdió el equilibrio y se cayó al río.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario