-
Constant craving - K. D. Lang
Even through the darkest phase
be it thick or thin
always someone marches brave
here beneath my skin.
And constant
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been.
Maybe a great magnet pulls
all souls to what's true.
Or maybe it is life itself
that feeds wisdom to its youth.
Constant
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been.
Craving.
Ah, constant craving
has always been,
has always been.
Constant
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been. (x2)
Craving.
Ah, constant craving
has always been,
has always been,
has always been,
has always been.
- Notas: Según
cuenta el grupo, en este caso primero vino la música, y solo unos meses
después, tras mucho darle vueltas, le encontraron una letra adecuada. El tema
de la canción (el "constant craving") se relaciona con la idea
budista del "samsara" o ciclo de nacimiento y muerte que suele estar
marcado por un tipo concreto de sufrimiento. El "constant craving" es
esa ansia por tener algo que no está a nuestro alcance y que está siempre ahí
presente, normalmente bajo la forma de deseos de algo (amor, aceptación, poder,
etc…). Se trata de una sensación inherente al ser humano y que es el centro de
sus pasiones y acciones.
- 1. “…thick or thin…” = Aquí
la cantante le pega golpes de martillo a la expresión idiomática "Through thick and thin", que se
usa para indicar estar tanto en las duras como en las maduras, para poder acoplarla
a la letra de la canción.
be it thick or thin
always someone marches brave
here beneath my skin.
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been.
all souls to what's true.
Or maybe it is life itself
that feeds wisdom to its youth.
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been.
Ah, constant craving
has always been,
has always been.
(Constant)
craving
(Craving)
has always
(Always)
been. (x2)
Ah, constant craving
has always been,
has always been,
has always been,
has always been.
No hay comentarios:
Publicar un comentario