miércoles, 3 de marzo de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To beat down”)

- "To beat down" ... (“Conseguir que nos bajen el precio")
Pronunciación: /tuː biːt daʊn/
"To beat" es un verbo que suele usarse para indicar el sacudir o golpear algo o a alguien repetidamente hasta conseguir cumplir un objetivo, sea este el quitarle el polvo a la alfombra o el quitarle las ganas de tomarnos el pelo a alguien que iba de gracioso. La paliza que se le propina a alguien puede ser metafórica, y entonces "to beat" pasa a significar el derrotar a alguien en una competición.
Como phrasal, "to beat down" puede usarse referido al sol que cae a plomo sobre alguien haciendo que el día se vuelva muy caluroso y pesado, quitándonos las ganas de hacer cualquier tipo de esfuerzo, como pasaría en el desierto del Sahara en verano a mediodía, o en las calles de Sevilla en pleno agosto.
Pasando al sentido idiomático puro, "to beat down" se usa para hablar de transacciones económicas en las que una parte negocia insistentemente, hasta conseguir que la otra parte ceda y acepte una reducción en el precio inicialmente marcado. Casos en los que usaríamos "to beat down" con ese sentido sería al regatear con el vendedor de coches y conseguir que nos baje el precio unos mil euros, o la empresa que negocia con un proveedor la contratación de un nuevo servicio, y consigue una rebaja importante en el coste sobre la cifra de partida.
Realmente, en este segundo caso, "to beat down" mantiene el sentido original de "to beat" que hacía referencia a derrotar a un rival en una competición, con la particularidad de que la competición es sobre un precio, y al añadirle "down" indicamos que le hemos derrotado a la baja, con una rebaja del precio.
Ejemplo de uso: “He wanted $8,000 for the car but I beat him down to $6,000." ("Quería 8000 dólares por el coche, pero conseguí que me lo rebajara a 6000.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario