- "To beaver away" ... (“Trabajar sin
descanso")
Pronunciación:
/ uː ˈbiːvər əˈweɪ/
El
"beaver" es el castor, ese
animalito con dos peazo dientes en el frontal de la boca que recuerdan mucho a
mi primo Roberto de niño, y que en los dibujos animados ("cartoons") vemos que usan para
roer árboles, construir presas y atacar a los guardas forestales. Se le
considera un animal muy trabajador, y por eso se usa en expresiones como "to work like a beaver", que en
español traduciríamos como "trabajar como una hormiguita".
Sabiendo
esto, se entiende perfectamente que algún momento se hayan decidido a
extrapolar ("to extrapolate")
esa actitud laboriosa al ser humano, y que se use referido al esfuerzo que
alguien pone en su trabajo. El resultado de eso es el phrasal verb "to beaver away", que en inglés
británico informal se usa para hablar de trabajar muy duro y por un espacio de
tiempo muy prolongado sin apenas descanso.
Este
"to beaver away" es lo que
hace el estudiante que lleva meses encerrado en casa preparando unas
oposiciones ("competitive
examination"), o el empresario que abre un negocio y le echa más horas
que un reloj para conseguir mantenerse a flote.
Ejemplo de uso: “The
farmers have beavering away for hours." ("Los granjeros han estado
trabajando sin descanso durante horas.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario