martes, 23 de marzo de 2021

MARTES - EXPRESIONES ("Out for blood”)

- "Out for blood" ... ("Buscando venganza”)
Pronunciación: /aʊt fɔː blʌd/
- A. Significado: Cuando decimos que alguien está ahí "out for blood", indicamos que esa persona busca vengarse de alguien que le ha causado daño, y busca que esa venganza le cause tanto dolor a la otra persona como esta le ha causado a él. Así en sentido literal, un ejemplo de "to be out for blood" sería el padre de la niña que ha sido violada cuando coge la escopeta y sale en busca del agresor con la clara intención de pegarle un tiro y matarlo.
No siempre se usa en sentido literal, sino que la mayor parte de las veces se usa en sentido metafórico para indicar la búsqueda del responsable de un problema con la intención de castigarlo ("to punish") duramente. En este caso puede aplicarse sobre la prensa cuando se lanzan a informar sobre un caso de corrupción en el gobierno con la clara intención de logra la dimisión ("resignation") del culpable o del responsable, o incluso puede usarse con el jefe de una empresa cuando un error de un empleado le ha costado mucho dinero y busca al culpable para ponerlo de patitas en la calle. 
Ejemplo de uso: “After the failure in meeting the sales goals the boss got angry and now he is out for blood. Someone is going to be fired." ("Tras el fracaso en alcanzar los objetivos de ventas el jefe se enfadó y ahora está buscando venganza. Alguien va a ser despedido.")
- B. Origen: El "blood" del que se habla es la sangre que se espera derramar del culpable de algún tipo de crimen, haciendo alusión a algún tipo de castigo físico violento que suponga derramamiento de sangre, o incluso a la ejecución del culpable con algún método sangriento y violento más buscando venganza que impartir justicia.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario