- "Essential workers"
... ("Trabajadores
esenciales")
Pronunciación: /ɪˈsenʃl̩ ˈwɜːkəz/
Con el Covid a los periodistas y políticos les ha dado por acuñar ("to coin") toda una serie de términos y expresiones que al final aparecen por todos lados como si fueran ventanas de publicidad de las que se abren al acceder a una página porno.
Entre estas está el concepto de los "essential workers", que iba referido a esa gente que era indispensable que se mantuviera en su puesto de trabajo para que la sociedad pudiera seguir existiendo mientras el resto respetaban el confinamiento ("lockdown") viendo serie en Nesflic y comiendo churros con chocolate para cortar la propagación del virus.
Esta denominación en sentido estricto se aplicó al personal del sector sanitario ("health care personnel"), del servicio de alimentación ("food service"), y de los cuerpos y fuerzas de seguridad del estado ("NSF" o "National Security Forces"). A los políticos ("politicians") no se les incluyó en este grupo porque de haber bajado un OVNI para abducirlos, probablemente la humanidad hubiera salido ganando al haber más oxígeno para respirar.
Ejemplo de uso: “Sorry, but drug dealers are not going to be considered essential workers." ("Lo siento, pero los narcotraficantes no van a ser considerados trabajadores esenciales.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Pronunciación: /ɪˈsenʃl̩ ˈwɜːkəz/
Con el Covid a los periodistas y políticos les ha dado por acuñar ("to coin") toda una serie de términos y expresiones que al final aparecen por todos lados como si fueran ventanas de publicidad de las que se abren al acceder a una página porno.
Entre estas está el concepto de los "essential workers", que iba referido a esa gente que era indispensable que se mantuviera en su puesto de trabajo para que la sociedad pudiera seguir existiendo mientras el resto respetaban el confinamiento ("lockdown") viendo serie en Nesflic y comiendo churros con chocolate para cortar la propagación del virus.
Esta denominación en sentido estricto se aplicó al personal del sector sanitario ("health care personnel"), del servicio de alimentación ("food service"), y de los cuerpos y fuerzas de seguridad del estado ("NSF" o "National Security Forces"). A los políticos ("politicians") no se les incluyó en este grupo porque de haber bajado un OVNI para abducirlos, probablemente la humanidad hubiera salido ganando al haber más oxígeno para respirar.
Ejemplo de uso: “Sorry, but drug dealers are not going to be considered essential workers." ("Lo siento, pero los narcotraficantes no van a ser considerados trabajadores esenciales.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario