- "Reunion" ... ("Reencuentro")
Pronunciación:
/ˌriːˈjuː.njən/
En mi anterior trabajo, al jefe (“boss”) le encantaba tener reuniones (“meetings”) con todo el personal porque así se sentía como Gru rodeado por sus minions. La pega es que con esas reuniones sin sentido (“meaningless”) nos hacía perder un tiempo que luego teníamos que sacar del almuerzo para poder completar las tareas (“tasks”) asignadas.
Estos “meetings” no tienen nada que ver con las “reunions”, que son eventos sociales en los que gente que tuvo un nexo común, como haber sido compañeros de universidad, se reúnen muchos años después para ver que ha sido de la vida de cada uno de ellos, y que, en las películas americanas, es la excusa perfecta para que el compañero resentido los vaya matando a todos uno a uno.
No hace falta que se trata de un megaevento muy bien organizado, como serían las “reunions” de universidades de élite o de academias militares, sino que se aplica incluso al fin de semana que pasan junto los amigos de la infancia que llevan sin verse varios años porque la vida los ha llevado por caminos muy distintos.
Ejemplo de uso: “The academy is organizing a reunion for the students of the class of 1995.” (“La academia está organizando un reencuentro para los estudiantes de la promoción del 95.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
En mi anterior trabajo, al jefe (“boss”) le encantaba tener reuniones (“meetings”) con todo el personal porque así se sentía como Gru rodeado por sus minions. La pega es que con esas reuniones sin sentido (“meaningless”) nos hacía perder un tiempo que luego teníamos que sacar del almuerzo para poder completar las tareas (“tasks”) asignadas.
Estos “meetings” no tienen nada que ver con las “reunions”, que son eventos sociales en los que gente que tuvo un nexo común, como haber sido compañeros de universidad, se reúnen muchos años después para ver que ha sido de la vida de cada uno de ellos, y que, en las películas americanas, es la excusa perfecta para que el compañero resentido los vaya matando a todos uno a uno.
No hace falta que se trata de un megaevento muy bien organizado, como serían las “reunions” de universidades de élite o de academias militares, sino que se aplica incluso al fin de semana que pasan junto los amigos de la infancia que llevan sin verse varios años porque la vida los ha llevado por caminos muy distintos.
Ejemplo de uso: “The academy is organizing a reunion for the students of the class of 1995.” (“La academia está organizando un reencuentro para los estudiantes de la promoción del 95.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario