- "Hustle and bustle" ... ("Ajetreo”)
Pronunciación:
/ˈhʌsl ænd ˈbʌsl/
- A. Significado: Hay muchas maneras de indicar que un lugar es ruidoso por la gran cantidad de gente yendo o viniendo a pie o en vehículo, o por la gran cantidad de actividades que están llevándose a cabo simultáneamente. Podríamos indicar que estamos teniendo a “hectic day” para decir que es un día de mucho ajetreo, o decir que hay mucha “activity going on” si, por ejemplo, llegamos a la oficina y vemos a toda la gente de arriba abajo quemando papeles y metiendo documentos en bolsas de basura, justo antes de que la policía entre y empiece a arrestar a todo el mundo.
Con “hustle and bustle”
hablaríamos de este mismo ajetreo, pero incidiendo en que esta actividad tiene
un fuerte impacto sobre nosotros y que consigue marearnos y ponernos nerviosos.
Es por ello que suele usarse para referirse a lugares muy concurridos cuando
estamos diciendo que no nos gusta ir a ese tipo de lugares.
Ejemplo de uso: “I moved to the countryside because I hated the hustle and bustle of big cities.” (“Me mudé al campo porque odiaba el ajetreo de las grandes ciudades.”)
- B.
Origen: El “hustle” es el ajetreo típico de hacer algo con prisas,
mientras que el “bustle” es el ajetreo de mucha actividad muy intensa. La
expresión “hustle
and bustle” sigue el principio de “eufonía” o rima
que tango gusta a los nativos de habla inglesa, que construyen así una gran
cantidad de expresiones, aunque los dos elementos usados tengan poco en común,
o, aunque (como en este caso) sus significados se solapen.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: Hay muchas maneras de indicar que un lugar es ruidoso por la gran cantidad de gente yendo o viniendo a pie o en vehículo, o por la gran cantidad de actividades que están llevándose a cabo simultáneamente. Podríamos indicar que estamos teniendo a “hectic day” para decir que es un día de mucho ajetreo, o decir que hay mucha “activity going on” si, por ejemplo, llegamos a la oficina y vemos a toda la gente de arriba abajo quemando papeles y metiendo documentos en bolsas de basura, justo antes de que la policía entre y empiece a arrestar a todo el mundo.
Ejemplo de uso: “I moved to the countryside because I hated the hustle and bustle of big cities.” (“Me mudé al campo porque odiaba el ajetreo de las grandes ciudades.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario