miércoles, 14 de diciembre de 2022

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To flush out”)

- "To flush out" ... (“Sacar algo (con agua)")
Pronunciación: /tuː flʌʃ aʊt/
El verbo “to flush” se usa a diario, porque es el que indica la acción de tirar de la cadena del retrete (“toilet”) para que los restos depositados durante el tiempo que mirábamos Twitter o Facebook inicien su peregrinación hacia el mar.
Con “to flush out” debemos de mantener en mente la imagen del agua de la cisterna cayendo en plan catarata para empujar el contenido del retrete, puesto que se usa para indicar el mover, eliminar, empujar o hacer pasar de un sitio a otro algo, usando una cantidad generosa de agua (o de otro liquido similar). Es lo que hacemos cuando nos tragamos (“to swallow”) una pastilla o una magdalena caducada usando mucha agua porque si no, no va a pasar, y es lo que hacemos cuando ponemos bajo el grifo la manga de la camisa sobre la que nos ha cagado una paloma (“pigeon”) para intentar quitar la mancha (“stain”). Por servir sirve incluso para indicar que alguien está expulsando de su cuerpo todas las toxinas bebiendo un montón de agua, de zumo o de algún tipo de brebaje especialmente diseñado para ello.
A nivel metafórico, “to flush out” puede usarse también para indicar el presionar a un animal o a una persona para que salga del agujero, escondite, o lugar en el que se ha metido, tanto si el es mapache que se nos ha metido en la chimena (“chimney”), o el ladrón que se ha hecho fuerte en la buhardilla (“attic”) y al que la policía va a sacar por las buenas o por las malas.
Ejemplo de uso: “If you get something in your eyes, flush it out with water.” (“Si se te mete algo en el ojo, sácalo con agua.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario