- "Grifter" ... ("Timador")
Pronunciación:
/ˈɡrɪftə/
El universo está lleno de gentuza (“rabble”) que hará todo lo posible por desplumarte (“to fleece”) aprovechando cualquier truco (“trick”) o estratagema (“stratagem”). Mientras que algunos lo harás de forma legal obligándote a firmar contratos con cláusulas abusivas (“abusive clauses”), otros lo harán usando medidas coercitivas (“coercive measures”) o amenazas, y finalmente, algunos lo harán usando artimañas (“trick”) astutas (“cunning”) con las que te embaucarán (“to trick”) en algún tipo de proyecto, causa o acción que hará que les facilites el acceso a tu dinero, momento en el que se quedarán con el sin ni siquiera darte las gracias.
Para este último grupo de delincuentes, a los que englobaremos bajo el concepto de timadores, los americanos usan de modo coloquial el término de “grifter”, especialmente si se trata de pequeños timos o de estafas de pequeña cuantía que nunca aparecerán en los periódicos o en las noticias porque tampoco es que vayan a arruinarte. De todos modos, un “grifter” puede llegar a venderte una empresa falsa o montar una estafa piramidal de esas que dejan sin un clavo a decenas o cientos de personas.
Estos “grifter” pueden timarte vendiéndote productos falsos, haciendo trampas en juegos de cartas, y ofreciéndote gangas que en el fondo no son lo que parece. Mientras que el ladrón usa la violencia, el “grifter” usa la mentira como arma.
Ejemplo de uso: “One of the first lessons a grifter learns is never to trust anyone.” (“Una de las primeras lecciones que un timador aprende es a no confiar en nadie.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
El universo está lleno de gentuza (“rabble”) que hará todo lo posible por desplumarte (“to fleece”) aprovechando cualquier truco (“trick”) o estratagema (“stratagem”). Mientras que algunos lo harás de forma legal obligándote a firmar contratos con cláusulas abusivas (“abusive clauses”), otros lo harán usando medidas coercitivas (“coercive measures”) o amenazas, y finalmente, algunos lo harán usando artimañas (“trick”) astutas (“cunning”) con las que te embaucarán (“to trick”) en algún tipo de proyecto, causa o acción que hará que les facilites el acceso a tu dinero, momento en el que se quedarán con el sin ni siquiera darte las gracias.
Para este último grupo de delincuentes, a los que englobaremos bajo el concepto de timadores, los americanos usan de modo coloquial el término de “grifter”, especialmente si se trata de pequeños timos o de estafas de pequeña cuantía que nunca aparecerán en los periódicos o en las noticias porque tampoco es que vayan a arruinarte. De todos modos, un “grifter” puede llegar a venderte una empresa falsa o montar una estafa piramidal de esas que dejan sin un clavo a decenas o cientos de personas.
Estos “grifter” pueden timarte vendiéndote productos falsos, haciendo trampas en juegos de cartas, y ofreciéndote gangas que en el fondo no son lo que parece. Mientras que el ladrón usa la violencia, el “grifter” usa la mentira como arma.
Ejemplo de uso: “One of the first lessons a grifter learns is never to trust anyone.” (“Una de las primeras lecciones que un timador aprende es a no confiar en nadie.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario