-
"Gaslighting" ... ("Luz de gas
(manipulación psicológica)")
Pronunciación:
/ˈgæslaɪtɪŋ/
En un tiempo muy remoto, se produjo una película titulada “Luz de gas” en la que el marido de la protagonista intentaba convencerla de que se estaba volviendo loca manipulando el gas de la iluminación de la casa. De ahí el término “gaslight” paso a usarse para referirse a ese tipo de manipulación en la que alguien intenta convencer a otra persona de que las cosas no son como esa persona percibe sino del modo que el manipulador las expone. Si el manipulador es hábil, logrará que la víctima dude de sí misma y de sus percepciones, y acaba creyendo todo lo que la otra persona le diga.
El ejemplo más claro de “gaslighting” es la persona que le es infiel a su pareja, y que acaba convenciendo a su pareja de que sus dudas sobre su fidelidad son erróneas e incluso ofensivas, de tal modo que la victima pasa a pensar que es todo fruto de su imaginación (“figment of his/her imagination”) alimentada por sus celos (“jealousy”), al menos hasta que pille a los dos zumbando como conejos sobre el lecho conyugal (“marriage bed”) el día que vuelve de spinning antes de lo habitual porque le ha dado un tirón de solenoides.
A la acción de manipular al otro se le llama “gaslighting”, y al manipulador “gaslighter”.
Ejemplo de uso: “Sometimes politicians use gaslighting techniques to manipulate voters.” (“Algunas veces los políticos usan técnicas de luz de gas para manipular a los votantes.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
En un tiempo muy remoto, se produjo una película titulada “Luz de gas” en la que el marido de la protagonista intentaba convencerla de que se estaba volviendo loca manipulando el gas de la iluminación de la casa. De ahí el término “gaslight” paso a usarse para referirse a ese tipo de manipulación en la que alguien intenta convencer a otra persona de que las cosas no son como esa persona percibe sino del modo que el manipulador las expone. Si el manipulador es hábil, logrará que la víctima dude de sí misma y de sus percepciones, y acaba creyendo todo lo que la otra persona le diga.
El ejemplo más claro de “gaslighting” es la persona que le es infiel a su pareja, y que acaba convenciendo a su pareja de que sus dudas sobre su fidelidad son erróneas e incluso ofensivas, de tal modo que la victima pasa a pensar que es todo fruto de su imaginación (“figment of his/her imagination”) alimentada por sus celos (“jealousy”), al menos hasta que pille a los dos zumbando como conejos sobre el lecho conyugal (“marriage bed”) el día que vuelve de spinning antes de lo habitual porque le ha dado un tirón de solenoides.
A la acción de manipular al otro se le llama “gaslighting”, y al manipulador “gaslighter”.
Ejemplo de uso: “Sometimes politicians use gaslighting techniques to manipulate voters.” (“Algunas veces los políticos usan técnicas de luz de gas para manipular a los votantes.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario