- "Corner shop" ... ("Ultramarinos")
Pronunciación:
/ˈkɔːnəʃɒp/
Ahora
todo el mundo compra en los supermercados (“supermarkets”), en los
grandes almacenes (“department stores”) o en el centro comercial (“mall”),
donde aparte de comprar pueden aprovechar para dejar a los niños en la piscina
de bolas de goma (“ball pit”) y largarse a otro país donde comenzar una
nueva vida como solteros sin hijos.
Se
ha perdido la tradición de ir a una pequeña tienda donde la mercancía se
acumulaba en estantes (“shelves”) pegados a la pared con ratones y
cucarachas saltando de uno a otro y ese olor a vino rancio (“mellow”)
que poblaba la atmosfera del local. Este tipo de tienda en la que se venden
comestibles, periódicos, revistas y pilas para marcapasos son las “corner
shop” (un tipo de “convenience store” de pequeños tamaño).
Se
trata pues, de tiendas de barrio (“neighborhood”), normalmente
gestionadas por un matrimonio algo mayor que se pasa la mayor parte de las
horas en la tienda porque no tienen ganas de coincidir en casa o de tener que
soportar al vago del hijo que no quiere buscar trabajo y está con la música
alta todo el santo día.
El
nombre no debe de llevarnos a engaño, no tienen por qué estar en una esquina,
el nombre le viene de la típica excusa de los padres que le pedían al niño que
dejara de jugar con la consola y se bajara a la tienda de la esquina a comprar
sal o papel higiénico, que solo sería un momento porque estaba ahí mismo a la
vuelta de la esquina (“around the corner”).
Otras
denominaciones tan coloquiales como esta son “mom & pop shops” por
ser negocios familiares.
Ejemplo de uso: “Back
then, you could pop out to the corner shop for a packet of cigarettes.” (“Por entonces podías
acercarte en un momento al ultramarinos a comprar un paquete de cigarrillos.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario