- "Rehearsal dinner" ... ("Cena de ensayo")
Pronunciación: /rɪˈhɜːsəl ˈdɪnə/
Sí, esta es una de esas cosas que se aprende en las
películas americanas, básicamente porque es una costumbre muy suya como la
hamburguesa de cinco kilos y el poner una escopeta de cañón recortado (“sawed-off shotgun”) en la bolsa del
almuerzo del niño cuando va al colegio.
La “rehearsal
dinner” es una comida o cena que se monta el día antes de la boda tras
acabar el ensayo general de la ceremonia, y a la que suelen asistir los
componentes del “wedding party” o
“cortejo de bodas”, es decir, toda la gente que tiene que hacer algo en la boda
aparte de estar sentado en el banco de la iglesia y tirar arroz al acabar la
boda. Se trata pues de una comida intima, entre amigos y sin tantos protocolos
como los que habrá al día siguiente.
Al día siguiente es cuando viene lo gordo, como el
cometer el error de casarse, el tener que celebrar el banquete de bodas (“wedding reception”) el tener que
escuchar una serie de brindis (“toasts”)
horteras por parte de familiares medio borrachos que no aciertan a decir nada
más que frases descargadas de internet unos minutos antes, y la hora del gran
ridículo, el “first dance” o primer
baile donde el novio demostrará que es un patoso (“clumsy man”) y que es capaz de enfadar por primera vez a su nueva
mujer al pisarle con fuerza el dedo pequeño del pie intentando bailar un vals
que parece más bien el baile de la oca.
Ejemplo de uso: “Small
wedding parties may want to book their rehearsal dinner or reception at our
restaurant.” (“Pequeños cortejos de bodas pueden querer reservar su
cena de ensayo en nuestro restaurant.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario