lunes, 28 de agosto de 2017

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Flag day")

- "Flag day" ... ("Día de colecta")
Pronunciación: /flæg deɪ/
Los “flag day” son un tipo de fiesta nacional de algunos países en los que se celebra la adopción de la bandera de dicho país. En mi piso tengo bandera propia porque aspiro un día a poder emanciparme (“to gain independence”) y declararme Reino (“kingdom”) Independiente por eso de poder autoconcederme el título de Rey y poder dar títulos nobiliarios (“titles”) a quien me salga del gerundio, como a la vecina de abajo.
Para los británicos, que no tiene ese tipo de fiesta, el “flag day” son esas colectas (“collection”) populares que se hacen en las calles durante un día y en las que se recoge dinero para una causa (“cause”) concreta como la curación del picor de pinreles o la conservación de la tarta de saltamontes fritos.
Se trata pues, de una obra benéfica (“charity”) consistente en la donación (“donation”) de dinero en efectivo, a cambio de lo cual te pegan una banderita o una pegatina (“sticker”) en el polo de Lacoste nuevo, pegatina que luego no vas a poder sacar ni con sal fuman* del bueno.
Un evento completamente distinto es el de la recogida de firmas (“signature event”), consiste en hacer que la gente ponga una firma falsa y escriba un DNI inventado en una hoja para pedir al gobierno que cambie una ley como la que prohíbe a los pingüinos vivir en las neveras de los supermercados.
Ejemplo de uso: “For those who prefer to work as a team, what about helping with a flag day?” (“Para aquellos que prefieren trabajar en equipo, ¿que tal si ayudais con un día de colecta?”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario