viernes, 29 de septiembre de 2017

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Product recall")

- "Product recall" ... ("Retirada de un producto")
Pronunciación: /ˈprɒdʌkt rɪˈkɔːl/
Las empresas también la cagan (“to mess up”) y de tanto en tanto sacan un producto que es un auténtico asco, que no cumple las expectativas (“to fail to the expectations”) o que resulta incluso peligroso para el usuario. En este tipo de situaciones la empresa no tiene más remedio que retirar (“to withdraw”) el producto del mercado, intentar recuperar todos los artículos vendidos y compensar (“to compensate”) a los compradores para no perder prestigio. A esta operación de retirada de un producto defectuoso del mercado se le conoce como “product recall”.
La retirada (“recall”) del producto puede ser consecuencia de asuntos de seguridad (“safety concerns”) como los sonajeros hechos con uranio empobrecido de un cementerio nuclear, o por defectos de diseño (“design defects”) como el coche al que olvidaron ponerle volante por lo que solo podía ir en línea recta, lo que para un misil está bien, pero para un coche no.
Lo normal es que los problemas solo afecten a un lote (“batch”), y que a los clientes les baste con que les hagan un reembolso (“refund”) del valor del producto o que les den otro producto igual sin ese defecto, claro está. Sin embargo, en ocasiones las cosas acaban en los tribunales donde el comprador reclamará una compensación adicional por daños y perjuicios (“damages”).
Ejemplo de uso: “In the case of a product recall, for example, you can trace customers who purchased the faulty product.” (“En caso de una retirada de un producto, por ejemplo, se puede localizar a los clientes que compraron el producto defectuoso.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario