sábado, 30 de septiembre de 2017

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Top-notch")

- "Top-notch" ... ("De primera categoría...”)
Pronunciación: /ˈtɒpˈnɒʧ/
Para algunos diccionarios lo de “top-notch” hace referencia al punto más alto de un paso de montaña y a partir de ahí todo es cuesta abajo, mientras que para otros “top notch” es la muesca o marca más alta a la que se puede poner el listón de una valla (“hurdle”) cuando se hace salto de valla.
Sea lo que sea “top-notch” o “topnotch” es una expresión coloquial que se usa para indicar que algo es de primera calidad, de calidad superior o de primera categoría, como los rollitos de primavera (“spring rolls”) que yo cocino y que la yakuza o mafia china me aconsejó que dejara de preparar para no robarles el mercado. Hoy ya no los cocino porque un día quiero volver a ver al gatito (“kitten”) que me secuestraron. Mizifu, si lees esto te echo de menos y el FBI sigue buscándote.
No todos los trabajos o cosas son igual de buenos y por eso encontramos otros términos para graduar la calidad. Por un lado tenemos el término chapuza (“shoddy work”), que es la calidad habitual de lo que hace el hombre de la casa al que le da por meterse a hacer bricolaje (“DIY”, de “do it yourself”) y al final la factura de la reparación cuesta el doble. También tenemos el término mediocre (“mediocre”), que es cuando algo funciona, pero tampoco es nada del otro mundo y solo nos vale si al menos ha sido barato.
Ejemplo de uso: “That restaurant's really top-notch.” (“Ese restaurante es realmente de primera categoría.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario