martes, 26 de diciembre de 2017

MARTES - EXPRESIONES ("To be snowed under”)

- "To be snowed under" ... ("Estar hasta arriba de trabajo”)
Pronunciación: /tuː biː snəʊd ˈʌndə/
- A. Significado: Para usar esta expresión, primero que nada hay que tener trabajo, porque va referida casi exclusivamente al mundo laboral. De hecho, se trata precisamente de eso, de tener mucho trabajo, tanto trabajo que estás al borde de un ataque de nervios porque no puedes dar abasto con todo lo que el jefe te ha mandado.
Es una expresión que suele usarla la persona que ve que se acaba la jornada laboral (“working hours”) y constata que incluso haciendo horas extras (“overtime”) va a tener problemas para acabar con las tareas asignadas. Es pues, un lamento de angustia por no poder acudir a algún compromiso social o familiar por tener que quedarse a trabajar.
Ejemplo de uso: "I'm absolutely snowed under with work at the moment." ("Estoy hasta arriba de trabajo de momento.")
- B. Origen: Si el calentamiento global (“global warming”) sigue a este ritmo, pronto no habrá quien entienda el significado de esta expresión. Literalmente es “estar nevado hasta quedar debajo de la nieve”, y es una metáfora que viene del hecho de que cuando nieva mucho uno queda atrapado en casa, o donde esté, quedando incapacitado para ir a otro sitio hasta que acabe la nevada.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario